| view in outline mode only | return to search page |
view the base lemma .. additional base lemma
| lwqbl
(luqḇal, loqḇēl)
prep.
opposite |
| CPA also ܠܩܘܒܠ ; JLATg. לִקבֵיל٠ לְקִבלָך , etc.; JBA לקבל٠ לקובל٠ לקיבל |
1
opposite, over against
Com.
P 2S5:23 : ܬܐ ܥܠܝܗܘܢ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܒܟܝܡ
come at them from opposite GN.
P Mt12:30 : ܡܲܢ ܕܿܠܵܐ ܗܘܵܐ ܥܲܡܝ܂ ܠܘܼܩܒܼܲܠܝ ܗ̱ܘܼ
he who is not with me is against me.
BT Sot 40a(8) : פסוקא לקבל פסוקא
verse by verse antiphonally [lit. verse opposite verse].
(a)
before (in space)
BADan, Palmyrene, Qumran, Syr, JBA, LJLA.
Dan3:3 : לָקֳבֵל צַלְמָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר
facing the statue that PN erected.
PAT2786:1.2 : bbʾ rbʾ ʿd nyqʾ dy qymʾ lqblh
the great gate up to the Nike that stands opposite it.
QumNJ 11::8:1 : תרעיא די לקובל היכלא
the gates facing the sanctuary.
BT Meg 12b(22) : אבא לקביל אלפא חמרא שתי
my father drank wine in front of a thousand (people).
(a.1)
confronting
Qumran.
4QEnc4..2 : לא יכלי֗ן֗ אנ֗ח֗נא ל֗מ֗ק֗[ם] לקו֗ב֗ל֗
.
(b)
at a defined place
Syr.
DeMundo 140:22 : ܐܪ̈ܒܥ ܪ̈ܒܘܢ ܕܐܣ̈ܛܕܘ<ܬ>ܐ ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ܃ ܐܟܬܒܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܬܝܗܿ ܠܘܩܒܠ ܥܘܡܩܗܿ ܓܐܘܓܪ̈ܦܐ
the geographers have recorded that its width at its deepest is 40,000 stadia more or less.
(c)
moving towards one's front
JBA.
BT BB 111a(37) : בר אנש דאתי לקיבלנא
the person who is coming towards us.
(c.1)
+ "face" : moving straight ahead, headlong
JLAtg, Syr.
TgO Gen49:4 : עַל דַאֲזַלת לִקבֵיל אַפָך הָא כְמַיָ
because you went headlong like water.
(d)
by (as in x by y)
Syr.
ASLag 140:22 : ܦܬܝܗܿ ܠܘܩܒܠ ܥܘܡܩܗܿ
its width by its depth (is more or less forty stadia).
2
in consideration of, because of
OfAEg, BAEzra.
Ezra4:16 : לָקֳבֵל דְּנָה חֲלָק בַּעֲבַר נַהֲרָא לָא אִיתַי לָךְ
because of this you have no part in Transeuphratia.
3
according to
OfAEg-early, OfAEg, OfAPer, OfASam, OfAWest, Nabatean, Syr.
TAD D1.17 b.7 : ואחריא לקבל חלקן 3
and the other things(??) according to (??) 3 parts.
TAD B2.3 R.27 : הן מחר או יום אחרן דרגמן או בר זילה ירשה על ביתא זך ספרא זך הנפקי ולקבלה דין עבדי עמה
if anytime in the future PN or a son of his sue you over that house, bring out this document and make a court case with him according to it.
TAD C3.7 E.R.1. : [ס]פינה[ 1 ]רבה הי לקבל משחתה
.
TAD A4.5R.10 : יתי[דע] למראן לקבל זנה זי אנחנה אמרן
.
TAD A6.2 .23 : לקבל זנה זי המרכריא אמרן
.
SamPap.1..11 : לקבל זנה אסרא <זי> הקימו ביניהם
according to this agreement that they have established between them.
AbydLiW.1 : ʾsprn lqbl stryʾ zy kspʾ
.
(a)
לקבלדך : accordingly, in consideration of that
Jud.
5/6Hev 42..:9 : וקים לקבלדך
it is valid according to that [i.e. what is stipulated in the document above].
4
conj.: inasmuch as
OfAEg, BAEzra.
TAD B3.10 R.17 : אנה ענני יהבתה ליהוישמע ברתי במותי ברחמן לקבל זי סבלתני ואנה ימין סב לא כהל הוית בידי וסבלתני
I have willingly given it to my daughter Yehoyishma upon my death inasmuch as she supported me, I being elderly and unable to take care of myself, and she supported me.
Ezra6:13 : לָקֳבֵל דִּי־שְלַח דָּרְיָוֶש מַלְכָּא כְּנֵמָא
inasmuch as king Darius sent as follows.
(a)
as much as, the same as
OfAEg.
TAD A4.7V.25 : ישתלח עליהום על אגורא זי יהו אלהא למבניה ביב בירתא לקבל זי בנה הוה קדמין
word should be sent to them concerning the temple of the God YHW to build it in Fortress Yeb just as it had been built prevously.
Derivatives:
© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Tue, 16 Aug 2016 00:46:53 -0400