view in outline mode only 
return to search page
knš   vb. a/u  to gather; sweep up
  rare intrans. also a/a


G View a KWIC


1  to gather, collect together (trans)  BADan, Palmyrene, Qumran, Jud, CPA, Syr, LJLA. Dan3:2 : שְלַח לְמִכְנַש לַאֲחַשְדַּרְפְּנַיָּא ٠٠٠  he sent to assemble the satraps, .... Trf 1.1.3 : kd hwt bwlʾ knyšʾ  when the senate was assembled. P 2K22:20 : ܗܐ ܟܢܫ ܐܢܐ ܠܟ ܠܘܬ ܐ̈ܒܗܝܟ . P Mt18:20 : ܕܿܲܬܼܪܸ̈ܝܢ ܐܲܘ ܬܿܠܵܬܼܵܐ ܟܿܢܼܝܫܼܝܢ . P Jn4:36 : ܘܲܐܝܢܵܐ ܕܿܚܵܨܸܕܼ܂ ܐܲܓܼܪܵܐ ܢܵܣܸܒܼ܂ ܘܟܼܵܢܸܫ ܦܼܐܪܸܐ̈܂ ܠܚܲܝܸܐ̈ ܕܲܠܥܵܠܲܡ܂  and he that harvests receives a wage and gathers fruit for eternal life. (a) to sweep up  Syr, JBA, Man, LJLA. BT Ḥul 105b(25) : האי דכנשי נשווארא משו׳ מנקדותא  (I previously thought that) the reason for sweeping [lit. this that they sweep] crumbs was because of cleanliness.

2  to collect , assemble (intrans.)  Syr, LJLA. P Is18:6 : ܘܬܟܢܫ ܥܠܘܗܝ ܛܝܪܐ  the fowl shall assemble upon it. (a) fig.  Syr. (a.1)  to curdle  Syr. EphFid 25:20.1 : ܘܐܦܠܐ ܒܘܕܪܗ ܕܚܠܒܐ ܡܫܟܚ ܟܢܫ ܒܠܥܕ ܗܘ ܚܝܠܐ ܟܣܝܐ ܕܗܝ ܡܣܬܐ  nor is even uncongealed milk able to curdle without that hidden power which is rennet. (a.2)  to amount to  Syr. GeZA8 16:2 : ܟܕ ܥܠ ܗܼܠܝܢ ܪܿܡܿܐ ܐܢܬ ܡ̈ܢܘܬܐ ܗܠܝܢ ܚ܊܃ ܟܢ̈ܫܢ ܠܟ ܡܢܘ̈ܬܐ ܩܢܚ܊  when you add to these [150 degrees] those 8 degrees, they sum up for you to 158 degrees. (a.3)  to concentrate, focus  Syr. (a.4)  to collect and make go away, withhold  JLAtg, Sam. TgJ Joel2:10 : שִמשָא וְסֵיהֲרָא קְבַלוּ וְכוֹכְבַיָא כְנַשוּ זֵיהוֹרֵיהוֹן  the sun and the moon grew dark and the stars withheld their shining. SamTgJ Gen30:23 : כנש אלהים ית גנותי  God has taken away my disgrace.

4  idioms:  Syr. (a) p.p. w. ܗܘܢܐ or ܢܦܫܐ : to be at ease and contemplative  Syr. EphFid 49:6.4 : ܐܦܢ ܛܦܬ ܒܡܡܘܠܐ ܐܠܦܗ ܘܟܘܝܠܗ ܢܦܫܗ ܟܢܝܫܐ ܗܘܬ  even though his boat and his ark floated on the Deluge, his soul was at ease.


D View a KWIC


1  to gather, collect, assemble (trans.)  Qumran, JLAtg, Gal, PTA, CPA, Syr, LJLA. P Is14:23 : ܘܐܟܢܫܝܗܿ ܒܡܟܢܫܬܐ ܕܐܒܕܢܐ . P Ez36:24 : ܐܟܢܫܟܘܢ ܡܢ ܡܕܝ̈ܢܬܐ . P Mt25:35 : ܐܲܟܼܣܢܵܝܵܐ ܗ̱ܘܼܝܬܼ܂ ܘܟܼܲܢܸܫܬܿܘܼܢܵܢܝ  I was a stranger and you took me in. (a) to include  Syr. ThbK1 56:5 : ܓܘܐ ܡܢ ܣܿܓܝܐܐ ܕܡ̈ܝܝ ܐܕܫܐ ܡܟܢܫ܂ ܟܠ ܕܝܢ܃ ܥܠ ܕܿܡ̈ܝܐ ܘܥܠ ܠܐ ܕܿܡ̈ܝܐ ܢܿܦܠ  'common' includes a multitude of things of similar type; while 'all' refers to similar and non-similar things. P Mt2:4 ; .

2  to conclude  Syr. (a) to sum up  Syr.

3  to shut  Syr.


C View a KWIC


1  to gather  JLAtg, Sam, LJLA.


Gt View a KWIC


1  to be gathered  Syr. P Gn25:8 : ܘܐܬܟܢܫ ܠܘܬ . P Nm20:26 : ܢܬܟܢܫ ܘܢܡܘܬ ܬܡܢ .

2  to die  JPAEpig, Gal. PRK38.4 : טב ליה לההוא צדיק מתכנש בשלום  it is better that that righteous man should die in peace. (a) w. לוות עמה or לוות אבהתה   JLAtg, PTA, Sam, LJLA. TgO Gen25:8 : וֻמִית אַברָהָם בְסֵיבוּ טָבָא סִיב וֻסבַע וְאִתכְנֵיש לְעַמֵיה . GT D1.47:30 : וְאֶתְכַּנֵיש בַשְלַם עֶם אֲבָהָתִי . (b) w. מן גו עלמה   PTA. GT Z1.47:29 : וקריבו יומי ישראל למתכנשה מן גו עלמא  Israel's time to die drew near.

3  to be swept clean  Man.


Dt View a KWIC


1  to be assembled  BADan, Qumran, Jud, CPA, Syr, Man, LJLA. P Gn1:9 : ܢܬܟܢܫܘܢ ܡ̈ܝܐ . P Gn14:3 : ܐܬܟܢܫܘ ܠܥܘܡܩܐ ܕܣ̈ܕܘܡܝܐ . P Ezra10:9 : ܘܐܬܟܢܫܘ ܟܠ ܐܢܫ̈ܝ ܝܗܘܕܐ . P Mk5:21 : ܐܸܬܼܟܿܲܢܲܫܘ ܥܠܲܘܗ̱ܝ ܟܸܿܢܫܸܐ̈ .

2  to collect oneself, pull oneself to together  Syr. ActsThom 213:5 : ܘܐܬܟܢܫ ܠܘܬ ܟܝܢܝ ܩܕܡܝܐ  I shall be restored to my previous state.

3  ܡܸܢ ܥܵܠܡܵܐ : to die  Syr.

4  to gather a community to oneself  Syr.

5  to be summed up, calculated  Syr.

6  to be concluded  Syr. BhBS.E Eth. 4.6.2 ; .

7  (gram.) to be put in the plural  Syr.

For kn& 'to marry' see s.v. kns.
  
Page refs. in other dictionaries: LS2: 637[335]; DJPA: 264a; DJBA: 589b; Jastrow: 651; Drower/Macuch: 220a; Payne-Smith: ~1761; J. Payne-Smith: 219; Levy Ch-W: 1:372; Tal Sam: 398a; DNWSI: 520; Audo: 1:470; DCPA[Schulthess]: 181[95];

View a complete KWIC


Derivatives:

*ˀknšh, ˀknšwtˀ (ˀaḵnāšā, ˀaḵnāšūṯā) v.n.C   ingathering
ˀtknšh, ˀtknšwtˀ (ˀiṯkannǝšā, ˀiṯkannǝšūṯā) v.n.Dt   gathering together
by knšwt myˀ n.m.   reservoir
htknšw, htknšwtˀ (hiṯkannəšū, hiṯkannəšūṯā) v.n.Ct   gathering together
kwnš, kwnšˀ (kunnāš, kunnāšā) v.n.D   collection
kwnšy (kunnāšāy) adj.   comprehending
knwš, knwšˀ (kinnūš, kinnūšā) v.n.D   gathering
byt knwš, byt knwšˀ/byt knwšyˀ n.m.   assembly place
knwš (kānōš) adj.   collected ?
knwšh, knwštˀ (knuššā, knuštā) n.f.   congregation
byt knwštˀ (bēṯ knuštā) n.m.   school
br knwštˀ (bar knuštā) n.m.   associate
knwšy, knwšyˀ (*knūšē, knūšyā) n.m.   congregation
byt knwš, byt knwšˀ/byt knwšyˀ n.m.   assembly place
knwšyy (knūšyāy) adj.   pertaining to the plural
knwšyˀyt (knūšyāˀīṯ) adv.   in unison
knwšyn (knūšyān) adj.   collective
knwšy adj.   sweeper
knyš (kǝnīš) n.m.   assembly
knyšh, knyštˀ (kǝnīšā, kǝnīštā) v.n.   assembling
by knyšh, by knyštˀ (*bēḵenšā, bēḵneštā) n.m.   synagogue
byt knyšh, byt knyštˀ n.m.   synagogue
br knyšth n.f.   member of the assembly
rˀš knyštˀ n.m.   head of the synagogue
ryš knyšh n.f.   archisynagogos
knyšw, knyšwtˀ (kǝnīšū, kǝnīšūṯā) n.f.   collection
ryš knyšˀ n.m.   head of the synagogue
knyšˀyt (knīšāˀīṯ) adv.   together
knyšh, knyštˀ (kǝnīšā, kǝnīštā) n.f.   sweeping
knš, knšˀ (kǝneš, kenšā) n.m.   collection; assembly
kwlyt knšˀ (kullāyāṯ kenšē) adj.   public
knš (knāš, knāšā) v.n.   gathering, collection
knšh, knštˀ (knāšā, knāštā) n.f.   sweepings
knšh n.f.   gathering, assembly
knšw, knšwtˀ (kannāšū, kannāšūṯā) v.n.D   assembling, collecting
byt knšw, byt knyšw (bēṯ kannāšū) n.m.   collection place
mknš (maḵnaš) n.m.   storehouse
mknšˀyt (maḵnǝšāˀīṯ) adj.   in the manner of a storehouse
 
mknšh, mknštˀ (maḵnǝšā, maḵneštā) n.f.   collection
mknšn, mknšnˀ (mǝḵannǝšān, mǝḵannǝšānā) nom.ag.D   collector, gatherer
mknšnˀyt (mǝḵannǝšānāˀīṯ) adj.   in a gathering-capable fashion
 
mtknšnw, mtknšnwtˀ n.f.   meeting, coming together

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Tue, 16 Aug 2016 00:46:48 -0400