Click on a headword to see a complete lexicon entry in another window
)yt verb Gˀyt
(ˀīṯ, ˀīṯay/ē-)
vb./adv.
there is, exists
| can appear alone without inflection as ˀyt or ˀyty or with singular or plural forms of the pronominal suffixes, i.e., ˀīṯay_, ˀīṯē_; OfA: אית, איתי, את, ית ; Jud bound with pronominal suffiexs: 1cs: איתיני !; JBA bound form also אי־; Mand. aiit, ait-; Sam. also יית . In JBA the feminine form איתה is often used without obvious antecedent in logical arguments. |
|
1
there exists
Com, -OA.
--(a)
with. infinitive: to be necessary to do
Com, -OA.
2
with various prepositions
.
--(a)
l_ X : of X, to have
Com, -OA.
(a.1)
to have an opinion
JBA.
(a.2)
+גבי : to owe
JBA.
--(b)
b_ : of X, to have
JLAtg, JBA.
--(c)
ܐܝܬ ܕ܂܂܂ ܘܐܝܬ ܕܿܿܿ (etc.): some . . . others
Syr.
3
+ pron. suff. with nominal/adjectival predicates : as copula
BA-Da, JLAtg.
--(a)
(alone or with suffixes) : as copula
CPA, Syr.
)ty verb Gˀty
vb.
to come
| OfA hafel inf. Herm. למיתיה , otherwise להיתיה . In late CPA, the afel is often ܐܝܛܝ , found also in Sam. (see Tal, s.v. יטי). Mandaic C often spelled as if D. |
|
G
1
to come
Com.
--(a)
to come with a legal opinion
Gal.
--(b)
to annoy
Syr.
--(c)
(gram.) to be derived
Syr.
2
to occur; w. ˁl : to befall
Com, -OA -Bab.
--(a)
to come to mind
Gal, Syr.
--(b)
ܐܝܟ ܕܐܬܝܐ : unpredictable, randomly
Syr.
--(c)
to attack
JBAmb, Man.
3
to be fitting
Syr.
--(a)
to agree with, conform to
CPA.
4
to reach
Syr.
--(a)
to reach the point that
Syr.
--(b)
to succeed
Syr.
--(c)
to produce fruit
Syr.
--(d)
to turn into something else
Syr.
--(e)
+לידי : to lead to (intran.)
JBA.
--(f)
to tend towards
Syr.
5
inf.: see s.v. mˀty v.n.
Syr.
D
1
w. ܠ_ : to reach
Syr.
C
1
to bring
Com.
--(a)
to bring in
Com.
--(b)
to bring a proof, derive
Gal, Syr.
(b.1)
to add (proof)
JBA.
--(c)
to allege
Syr.
--(e)
to derive
Syr.
(e.1)
(gram.)
Syr.
(e.2)
otherwise
Syr.
2
to bring upon, to inflict
Gal.
3
to endure
Syr.
--(a)
to pass (time)
Syr.
4
idioms
.
--(a)
ܟܪܣܐ : to loosen the bowels
Syr.
--(b)
ܠܥܒܕܐ : to accomplish
Syr.
--(c)
ܥܠ ܒܠܐ, ܬܪܥܝܬܐ : to bring to one's mind
Syr.
(c.1)
to pay attention
Syr.
(c.2)
to understand
Syr.
(c.3)
to recollect
Syr.
--(d)
ܠܪܘܫܡܐ : to put in writing
Syr.
--(e)
ܒܬܪ : to place after, attach to
Syr.
5
imv. ܐܲܝܬܵܐ used adverbially
Syr.
--(a)
come on!
Syr.
--(b)
for example
Syr.
Ct
1
to be brought
JLAtg, Syr, LJLA.
2
(gram.) to be derived
Syr.