Click on a headword to see a complete lexicon entry in another window
(bd verb Gˁbd
vb. a/e
to make, act, do
| In LJLA the ethpe infinitive is mostly לאיתעובדא , presumably a phonetic change rather than a separate stem. Note, too, that it is impossible to distinguish pael from peal in the impf. of unvocalized LJLA texts. In Mand. usually written historically ABD unlike the frequent spelling of ˀbd "to be lost" with waw instead of beth |
|
G
1
to make
Com.
--(a)
to create
Syr.
(a.1)
to write
Syr.
--(b)
(often w. ˁl, l_) : to transfer ownership
OfA-Egypt, OfA-Pers.
(b.1)
to designate
Gal.
--(c)
to prepare
Syr.
(c.1)
to re-make, repair
Syr.
--(d)
to provide, produce
Gal, PTA, Syr, JBA.
(d.1)
to amount to, to be equal to
Gal.
1
to be suitable
Syr.
(d.2)
to work a field, plant
JBA.
--(e)
p.p. עביד w. inf. or relative clause : likely to, apt to
JBA.
(e.1)
see also s.v. ˁbyd, ˁbydh
.
2
to do, perform, act in a certain manner
Com.
--(a)
to pass (time) in a certain way
Gal, Syr, Man.
--(b)
to work
JBA.
(b.1)
to perform religious service
Syr, JBA.
--(c)
to fare, prosper
Gal.
(c.1)
p.p. id.
Gal.
(c.2)
p.p. to suffer
Syr.
3
to put in charge
Jud, Syr.
4
idiomatic expressions:
.
--(a)
ܐܲܦܸ̈ܐ : to give priority or opportunity
Syr.
--(b)
ܦܲܪܨܘܿܦܸܗ : to act in someone's place
Syr.
--(c)
w. qrb, etc.: to make war, battle
OfA-Pers, BA-Ez, BA-Da.
--(d)
w. reflexive pron. : to pretend, simulate
Gal, Syr.
--(e)
ܚܸܘܵܪܵܐ : to become grey
Syr.
--(f)
ܚܘܼܒܿܵܐ : to make friends
Syr.
--(g)
ܡܸܠܬܵܐ : to speak
Syr.
--(h)
ܦܝܣܐ to persuade
Syr.
--(i)
ܥܘܼܗܕܵܢܵܐ : to commemorate
Syr.
--(j)
פרנסה : to make a collection for support
Jud.
5
to ordain
Syr.
--(a)
to determine the law
Gal.
6
to force
Syr.
--(a)
(gram.) to govern
Syr.
D
1
to produce or work in large quantities
JLAtg, CPA, JBA.
2
to prepare for use
JLAtg, JBAg, LJLA.
C
1
to do, make
Syr.
--(a)
ܡܥܒܕܐ ܗܘܬ ܠܗ : to have to do something
Syr.
2
to make work, set to work
Syr.
3
to effect
Syr.
Gt
1
to be done
Com.
--(a)
perf. דיאבא, דיעבד, דאיעבד: after the fact : see s.v. dyˁbd adv.
JBA.
--(b)
to be prepared
Syr.
2
to become, turn into something else
Gal, PTA, CPA, Sam, JBA, JBAg.
4
to occur, to happen
Gal.
Ct
1
to be made
Syr.
--(a)
to be formed
Syr.
2
to be worked up, overworked
Syr.
--(a)
to be possessed (by demons)
Syr.
quad
1
šˁbd: see s.v.
Com.
2
ˁbdd: see s.v.
Syr.
d_ p = d_ p --> dy pdy
prep.
of, genitive particle
| OA, OfA zy; MA dy, d; later d but also dy in various positions; Sam. often אד; in Mandaic written with a unique ligature developed from "d" + "y", in our code transcribed as "ḏ", and considered to be the last letter of the alphabet. |
|
1
of, genitive particle
Com.
--(a)
w. implied head word: the thing(s) belonging/related to s..o./something
Com.
2
first element of lexemes
Com.
3
in split genitive phrases
Com.
--(a)
after certain prepositions with pronominal suffix : itself, very
Syr.
4
after numbers
Com.
--(a)
before cardinal numbers: as ordinal
Syr.
5
determinative pron.
Com.
6
per, by
Syr.
xyyl noun sg. abs. or construct= xyyl N --> xyl Nḥyl, ḥylˀ
(ḥayl/ḥēl, ḥaylā)
n.m.(f.)
army; force
| const: ḥēl; pl: normally masc., but often ḥaylāwān when used as an abstract idea or in reference to armies in general or in particular the hosts of Heaven. (Jacob of Sarugh, for example, regularly distinguishes betweeen ܚܝ̈ܠܐ for "mighty deeds" or individual fighters and ܚܝ̈ܠܘܬܐ for "armies.") Note, then that Payne-Smith and Levy created a separate, feminine lemma accordingly, where LS2 has just one. See the citations for an ex. of the fem. form of the plural used with masculine concord. |
|
1
army
OA, OfA-Mes, OfA-Iran, Qum, JLAtg, PTA, CPA, Syr, JBA, LJLA.
--(a)
multitude
JLAtg, Gal.
--(b)
heavenly power
JLAtg, Syr.
2
coll.: military unit/garrison and its members
OfA-Egypt.
--(a)
sacred, clerical cohort
Syr, LJLA.
--(b)
an order of angels, heavenly host
JLAtg, Syr.
--(c)
sg. w. pl. numeral : size of a military force
Syr.
3
power, strength
Com.
--(a)
ܠܦܘܬ or ܐܝܟ ܚܝܠܝ or
Syr.
--(b)
miracle, incredible deed
Syr.
--(c)
intrinsic potency, innate force
Syr.
--(d)
ܒܚܝܠܐ : especially, virtually
Syr.
--(e)
as an epithet of God : (due to late phonetic equivalence with ēl)
Sam.
4
metaph.
.
--(a)
strength, essence, best part
OA, Gal, Syr.
--(b)
intent, meaning
Syr.
(b.1)
corroboration
Syr.
(b.2)
force of an argument
Gal, Syr, JBA.
--(c)
preciousness
Syr.
--(d)
seriousness
Syr.