In Jewish texts also מין and [as in Hebrew] מִ ; w. pron. suffixes: מִינִּי etc.
1 fromCom.
--(a) directionCom.
(a.1) placeCom.
(a.2) personCom.
(a.3) as first element of compound prepositions and adverbs indicating the origin of directional movementCom.
--(b) originCom.
(b.1) placeCom.
1 with words indicating location : e.g. מימין : on the rightCom.
(b.2) personCom.
(b.3) materialCom.
(b.4) timeCom.
1 conj.: since, after : see s.v. mn conj.Com.
(b.5) as first element of compound prepositions and adverbs indicating the origin of movement through timeCom.
(b.6) as the second element of compound prepositions indicating relative locationCom.
2 partitiveCom.
--(a) indicating a fractional partSyr.
(a.1) as a pseudo-substantive : some ofSyr.
3 indicating the agentBA-Ez, Syr.
4 indicating the causeCom.
--(a) conj : because : see s.v. mn conj.
.
5 comparativeCom.
6 : other verbal complementsCom.
7 between repeated absolutes: distributiveSyr.
8 : multiplicativeJud.
9 : on the side of, withSyr, Man.
--(a) as the first element of compound adverbs of mannerCom.
(a.1) mnh wbh, mnh wlh : of itself, by itselfSyr, JBA.
--(b) as an emphasizing first element of compound prepositions, conjunctionsCom.
10 : reflexiveSyr.
(lm noun sg. emphatic
1 eternityCom.
--(a) as an adv.: ˁd ˁlm, lˁlmˀ, lˁlmyn, lˁlmyˀ: foreverCom.
(a.1) repeated as an expression of absolute forevernessCom.
--(b) עלמא דאתי : the World to ComeJBA.
--(c) eternal ages pastCom.
2 world
.
--(a) an epochJud, CPA, Syr, JBA.
--(b) a place : this worldPalm, Qum, Sam, Syr, JBA, LJLA.
--(c) adverbial usages with various prepositions
.
(c.1) ܕܥܠܡܐ : wordly, of this lifeSyr.
(c.2) בעלמא : in a general way, merelyJBA.
(c.3) מעלמא : from elsewhere, from somewhere or otherJBA.
(c.4) לעלמא : to elsewhereJBA.
(c.5) anywhere, everywhereJBAg.
3 nation, peopleSyr.
--(a) pl. : wedding guestsSyr.