Abbreviations Help

CAL CODE HELP

Click on a headword to see a complete lexicon entry in another window


twb verb G
twb vb. to return
OA, OfA(?), JLAtg (1x as err. var. ), Sam (as Hebraism) šwb; JLA אִיתָתַב ; Qum. Cpass. 3ms. אתבת ; JBA afel אותיב , ittaf איתותב

G
  1 to return Com.
  2 to change direction, turn away Com. --(a) to regret, repent Com. --(b) + ˁl : to forgive PTA, Syr.
  3 as co-verb : to do again Com.

C
  1 to restore Com, . --(a) +yhb, ntn : to give back OfA-Pers, OfA-Sam.
  2 (w. or without an object) to answer Com, -OA -OfA. --(a) to raise an objection Gal, JBA.
  3 to vomit Syr.

Dt
  1 to vomit Syr.

Ct
  1 to be restored, returned JLAtg.
  2 (of a request or difficult textual problem) to be answered JLAtg, Gal. --(a) (of the scholar proposing such) to be refuted JBA.
  3 to vomit Syr.

palpel
  1 תָבֵיב : to deliver to someone or something for punishment JLAtg, LJLA.

ethpalpal
  1 to be answered JLAtg.


d_ c = d_ c --> dy c
dy conj. who,which (relative)
OA, OfA zy; MA dy, d; later d but also dy in various positions; Sam. often אד; in Mand. written with a unique ligature developed from "d" + "y" and in our code transcribed as "ḏ".

  1 who, which (indeclinable relative) Com.
  2 the one(s) who (determinative) Com.
  3 that (complement to verbs) Com. --(a) how it is that Syr.
  4 so that Com.
  5 because Com.
  6 in compound conjunctions Com.
  7 before direct speech Syr, JBA, JBAg.
  8 with correlatives Com.


twb verb G
twb vb. to return
OA, OfA(?), JLAtg (1x as err. var. ), Sam (as Hebraism) šwb; JLA אִיתָתַב ; Qum. Cpass. 3ms. אתבת ; JBA afel אותיב , ittaf איתותב

G
  1 to return Com.
  2 to change direction, turn away Com. --(a) to regret, repent Com. --(b) + ˁl : to forgive PTA, Syr.
  3 as co-verb : to do again Com.

C
  1 to restore Com, . --(a) +yhb, ntn : to give back OfA-Pers, OfA-Sam.
  2 (w. or without an object) to answer Com, -OA -OfA. --(a) to raise an objection Gal, JBA.
  3 to vomit Syr.

Dt
  1 to vomit Syr.

Ct
  1 to be restored, returned JLAtg.
  2 (of a request or difficult textual problem) to be answered JLAtg, Gal. --(a) (of the scholar proposing such) to be refuted JBA.
  3 to vomit Syr.

palpel
  1 תָבֵיב : to deliver to someone or something for punishment JLAtg, LJLA.

ethpalpal
  1 to be answered JLAtg.


d_ c = d_ c --> dy c
dy conj. who,which (relative)
OA, OfA zy; MA dy, d; later d but also dy in various positions; Sam. often אד; in Mand. written with a unique ligature developed from "d" + "y" and in our code transcribed as "ḏ".

  1 who, which (indeclinable relative) Com.
  2 the one(s) who (determinative) Com.
  3 that (complement to verbs) Com. --(a) how it is that Syr.
  4 so that Com.
  5 because Com.
  6 in compound conjunctions Com.
  7 before direct speech Syr, JBA, JBAg.
  8 with correlatives Com.


hwk verb G= hwk V --> hlk V
hlk vb. a/(a) to go; D to walk
The peal imperfect is suppletive as if from the root hwk (impf. yhāḵ) and is archaizing in JBA; LJLA afel as if initial yodh; Sam afel אהלך ; Sam. also uses the hwk base in a rare perfect: אהך , infin. מהך , etc.

G
  1 to go, to proceed Com. --(a) literally: to move from one place to another Com. (a.1) w. inanimate subject Com. (a.2) in the ethical dative construction Com, -Syr -Bab. --(b) to move from one state to another Com. (b.1) to die Com.
  2 to behave, act Com, -Syr. --(a) w. b_ : to follow a way Com. (a.1) to undertake an action Com. 1 as co-verb : to go and ... Com.

D
  1 to walk Com. --(a) to live in a certain manner Qum, JLAtg, Sam, Syr. (a.1) to act (with various complements) Sam. --(b) to go away Syr.
  2 to move around or across Syr. --(a) to spread PTA, Syr, LJLA. --(b) to pass Syr. --(c) to turn about Syr.
  3 to make walk, lead Syr.

C
  1 to lead Sam, LJLA.

Gt
  1 to walk together Sam. --(a) w. עם : to behave toward someone Sam.

Dt
  1 to walk about Gal, PTA, Sam.
  2 to be with constantly JLAtg, PTA, Sam, LJLA.

quad
  1 הילך or הולך : to preserve a tradition in one's behaviour Qum.

quad T
  1 to be preserved through behaviour, to be practiced Qum.