U The Comprehensive Aramaic Lexicon

CAL CODE HELP CLICK HERE
click on the file description for more information

62039: P 2Ch

click on a word for lexical analysis
Click on a red-colored coordinate for comments and/or translations of the line

previous chapter


10:22 ܘܐܡܠܟܘ ܥܡܘܪ̈ܝܗܿ ܕܐܪܫܠܡ ܠܐܚܙܝܐ ܒܪܗ ‍<‍ܙܥܘܪܐ#3#‍>‍ ܒܬܪܗ܂ ܡܛܠ ܕܟܘܠܗܘܢ ܩܕܡ̈ܝܐ ܚܪܒ ܐܢܘܢ ܓܝܣܐ܂ ܡܛܠ ܕܐܬܘ ܥܪ̈ܒܝܐ ܘܚܪܒܘ ܡܫܪ̈ܝܬܐ ‍<‍ܕܐܝܣܪܝܠ#3#‍>‍ ‍<‍ܒܐܘܪܫܠܡ#3#‍>‍܂ ܘܐܡܠܟ ܐܚܙܝܐ ܒܪ ܝܗܘܪܡ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ܂
20:22 ܒܪ ܥܣܪܝܢ ܗܘܐ ܘܬܪܬܝܢ ܫܢ̈ܝܢ ܐܚܙܝܐ ܟܕ ܩܡ ܒܡܠܟܘܬܐ܂ ܘܫܢܬܐ ܚܕܐ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ܂ ܘܫܡܗܿ ܕܐܡܗ ܥܬܠܝܐ ܒܪܬ ܥܡܪܝ܂
30:22 ܘܗܠܟ/ܐܦ ܗܘ ܗܠܟ#3#/ ܒܐܘܪ̈ܚܬܐ ܕܒܝܬ ܐܚܒ܂ ܡܛܘܠ ܕܒܪ/ܕܒܪܬ#3#/ ܚܬܗ/ܚܡܬܗ#2#/ ܗܘܐ ܕܐܚܒ ‍<‍ܝܬܒܐ ܗܘܬ ܠܗ#3#‍>‍܂ ܘܐܦ ܗܘ ܐܣܓܝ ܠܡܚܛܐ܂
40:22 ܘܥܒܕ ܒܝܼܫ̈ܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܒܝܬܗ ܕܐܚܒ܂ ܡܛܠ ܕܗܢܘܢ ܗܘܘ ܠܗ ܡܠܘ̈ܟܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܡܝܬ ‍<‍ܐܚܒ#2#/ ܐܒܘܗܝ ܠܡܚܒܠܘܬܗ܂
50:22 ܡܛܘܠ ܕܒܡܼܠܟ̈ܝܗܘܢ/ܕܒܡܘܠܟܢܗܘܢ#3#/ܕܒܡ̈ܠܝܗܘܢ#3#/ܕܒܡܠܟܗܘܢ#3#/ ܡܗܠܟ ܗܘܐ܂ ܘܐܙܠ ܥܡ ܝܘܪܡ ܒܪ ܐܚܒ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ܂ ܠܡܥܒܕ ܩܪܒܐ ܥܡ ܚܙܐܝܠ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܒܪܡܬ ܓܠܥܕ܂ ܘܡܚܘ ܐܕܘܡ̈ܝܐ ܠܝܘܪܡ܂
60:22 ܘܗܦܟ ܠܡܬܐܣܝܘ ܒܐܝܙܪܥܝܠ܃ ܡܢ ܡܚܘܬܐ ܕܡܚܐܘܗܝ ܒܪܡܬܐ܃ ܟܕ ܡܬܟܬܫ ܥܡ ܚܙܐܝܠ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ܂ ܘܐܚܙܝܐ ܢܚܬ ܠܡܚܙܐ ܠܝܘܪܡ \ܒܪ ܐܚܒ /ܒܪܗ ܕܐܚܒ#3#/ ܒܐܝܙܪܥܝܠ܂ ܡܛܠ ܕܟܪܝܗ ܗܘܐ܂
70:22 ܘܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܗܘܬ ܗܦܝܟܬܐ܂ ܕܐܚܙܝܐ ܠܡܐܬܐ ܠܘܬ/ܥܠ#3#/ ܝܘܪܡ܂ ܘܟܕ ܐܬܐ ܢܦܩ ܥܡ ܝܘܪܡ ܠܘܬ ܝܗܘ ܒܪ ܝܡܫܝ܂ ܕܐܬܡܫܚ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܠܡܘܒܕܘ ܒܝܬܗ ܕܐܚܒ܂
80:22 ܗܝܕܝܢ ܟܕ ܕܢ ܗܘܐ ܝܗܘ ܥܡ ܕܒܝܬ ܐܚܒ܃ ܐܫܟܚ ܠܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܝܗܘܕܐ܂ ܘܒܢ̈ܝ ܐܚܘ̈ܗܝ ܕܐܚܙܝܐ ܕܡܫܡܫܝܢ/ܡܫܡܫܝܢ#3#/ ܗܘܘ ܠܐܚܙܝܐ܂ ܘܩܛܠ ܐܢܘܢ܂
90:22 ܘܒܥܐ ܠܐܚܙܝܐ ܘܐܚܕܗ܂ ܘܗܘ ܛܫܐ ܗܘܐ ܒܫܡܪܝܢ܂ ܘܐܝܬܝܗ ܠܘܬܗ ܘܩܛܠܗ/ܘܗܘ ܩܛܠܗ#3#/ ܘܩܒܪܗ܂ ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܕܒܪ ܝܗܘܫܦܛ ܗܘ܃ ܗܿܘ ܕܨܠܝ ܠܡܪܝܐ ܒܟܠܗ ܠܒܗ܂ ܘܠܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܒܝܬ ܐܚܙܝܐ ܠܡܥܕܪܘ ܚܝܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ܂
01:22 ܘܥܬܠܝܐ ܐܡܗ ܕܐܚܙܝܐ ܚܙܬ ܕܡܝܬ ܒܪܗܿ܂ ܘܩܡܬ ܘܐܘܒܕܬ ܠܟܠܗܘܢ/ܟܠܗܘܢ#3#/ ܒܢ̈ܝ ܡܠܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ܂
11:22 ܘܕܒܪܬ ܝܗܘܫܒܥ ܒܪܬܗ ܕܡܠܟܐ܂ ܠܝܘܐܫ ܒܪ ܐܚܙܝܐ܂ ܘܓܢܒܬܗ ܡܢ ܓܘ ܒܢ̈ܝ ܡܠܟܐ ܕܡܬܩܛܠܝܢ/ܕܩ̈ܛܝܠܝܢ#3#/ ܗܘܘ܂ ܘܛܫܝܬܗ ‍<‍ܠܗ#3#‍>‍ ܘܠܡܝܢܩܬܗ ܒܩܝܛܘܢܐ ܕܡܫܟܒܗܿ܂ ܘܛܫܝܬܗ ܝܗܘܫܒܥ \ܒܪܬ ܡܠܟܐ /ܒܪܬܗ ܕܡܠܟܐ#3#/ ܝܘܪܡ܂ ܐܢܬܬܗ ܕܝܘܝܕܥ ܟܗܢܐ܂ ܡܛܠ ܕܗܝ ܗܘܬ ܚܬܗ ܕܐܚܙܝܐ܂ ܡܢ ܩܕܡ ܥܬܠܝܐ ܘܠܐ ܩܛܠܘܗܝ܂
21:22 ܘܗܘܐ ܛܫܐ ܥܡܗܿ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܫܬ ܫܢ̈ܝܢ܂ ܘܥܬܠܝܐ ܐܡܠܟܬ ܥܠ ܐܪܥܐ܂

next chapter