U The Comprehensive Aramaic Lexicon

CAL CODE HELP CLICK HERE
click on the file description for more information

62001: P Gn

click on a word for lexical analysis
Click on a red-colored coordinate for comments and/or translations of the line

previous chapter


10:32 ܘܗܘܘ ܚܿܝܝܗܿ ܕܣܪܐ܂ ܡܐܐ ܘܥܣܪ̈ܝܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ܂ ܫ̈ܢܝܐ ܕܚܝܼܬ ܣܪܐ܂
20:32 ܘܡܝܬܬ ܣܪܐ ܒܩܘܪܝܬ ܓܢܒܪ̈ܐ܂ ܗܼܝ ܗܼܝ ܚܒܪܘܢ ܕܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ܂ ܘܐܬܼܐ ܐܒܪܗܡ ܠܡܪܩܕܘ ܥܠ ܣܪܐ ܘܠܡܒܟܝܗܿ܂
30:32 ܘܩܡ ܐܒܪܗܡ ܡܢ ܩܕܡ ܡܝܬܬܗ܂ ܘܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܚܝܬ ܘܐܡܼܪ ܠܗܘܢ܂
40:32 ܥܡܘܪܐ ܐܢܐ ܘܬܘܬܒܐ ܥܡܟܘܢ܂ ܗܒܘ ܠܝ ܝܪܬܘܬܐ/ܕܘܟܬܐ#3#/ ܕܩܒܪܐ ܥܡܟܘܢ܂ ܘܐܩܒܘܪ ܡܝܬܬܝ ܡܢ ܩܕܡܝ܂
50:32 ܘܥܢܘ ܒܢܝ̈ ܚܝܬ ܘܐܡܪܘ ܠܐܒܪܗܡ܂
60:32 ܫܡܥܝܢ ܡܪܢ܂ ܪܒܐ ܐܢܬ ܕܐܠܗܐ ܒܝܢܬܢ܂ ܒܓܒܝܐ ܕܩܒܪ̈ܝܢ ܩܒܘܪ ܡܝܬܬܟ܂ ܐܢܫ ܡܢܢ ܠܐ ܢܟܠܼܐ ܩܒܪܗ ܡܢܟ ܠܡܩܒܪ ܡܝܬܬܟ܂
70:32 \ܘܩܡ ܐܒܪܗܡ ܘܣܓܼܕ /ܘܣܓܕ ܐܒܪܗܡ#3#/ ܠܥܡܐ ܕܐܪܥܐ ܠܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܂
80:32 ܘܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ܂ ܐܢ ܨܒܝܢ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܕܐܩܒܘܪ ܡܝܬܬܝ ܡܢ ܩܕܡܝ܂ ܫܘܡܥܘܢܝ܂ ܘܒܥܘ ܠܝ ܡܢ ܥܦܪܘܢ ܒܪ ܨܚܪ܂
90:32 ܘܢܬܠ ܠܝ ܡܥܪܬܐ ܐܥܝܦܬܐ ܕܝܠܗ ܕܒܣܛܪ ܚܩܠܗ܂ ܒܟܣܦܐ ܫܠܡܐ ܢܬܠܝܗܿ ܠܝ ܒܝܢܬܟܘܢ܂ ܠܝܘܪܬܢܐ ܕܩܒܪܐ܂
01:32 ܘܥܦܪܘܢ ܝܬܿܒ ܒܓܘ ܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܂ ܘܥܢܼܐ ܥܦܪܘܢ ܚܬܝܐ ܘܐܡܼܪ/#3#/ ܠܐܒܪܗܡ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܂ ܘܩܕܡ ܟܠ ܥܐ̈ܠܝ ܬܪܥܐ ܕܩܪܝܬܗ܂ ܘܐܡܼܪ/#3#/ ‍<‍ܠܗ#3#‍>‍܂
11:32 ܠܐ ܡܪܝ܂ ܫܡܥܝܢܝ܂ ܚܩܠܐ ܝܗܿܒܬ ܠܟ܂ ܘܡܥܪܬܐ ܕܒܗܿ ܠܟ ܝܗܒܬܗܿ܂ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܥܡܝ ܝܗܒܬܗܿ ܠܟ ܩܒܘܪ ܡܝܬܬܟ܂
21:32 ܘܣܼܓܕ ܐܒܪܗܡ ܩܕܡ ܥܡܐ ܕܐܪܥܐ܂
31:32 ܘܐܡܼܪ ܠܥܦܪܘܢ ܩܕܡ ‍<‍ܟܠ#3#‍>‍ ܥܡܐ ܕܐܪܥܐ܂ ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܫܡܥܝܢܝ܂ ܐܬܠ ܠܟ/#3#/ ܟܣܦܐ ܕܡ̈ܝ ܚܩܠܐ܂ \ܣܒ ܡܢܝ /ܐܬܠ ܠܟ#3#/ ܘܐܩܒܘܪ ܡܝܬܬܝ ܬܡܢ܂
41:32 ܘܥܢܼܐ ܥܦܪܘܢ ܘܐܡܼܪ ܠܐܒܪܗܡ܂
51:32 ܡܪܝ ܫܡܥܝܢܝ܂ ܐܪܥܐ ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܐܢܘܢ ܡܬܩ̈ܠܝܢ ܕܟܣܦܐ܂ ܒܝܢ̈ܝ ܘܠܟ ܡܢܐ ܗܝ܂ ܘܡܝܬܬܟ ܩܒܘܪ܂
61:32 ܘܫܡܥ ܐܒܪܗܡ ܠܥܦܪܘܢ܂ ܘܬܩܼܠ ܐܒܪܗܡ ܠܥܦܪܘܢ/#3#/ ܟܣܦܐ ܕܡܠܠ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܂ ܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܕܟܣܦܐ ܕܢܦܿܩ ܠܬܓܪܐ܂
71:32 ܘܩܡܬ ܚܩܠܐ ܕܥܦܪܘܢ ܕܒܐܥܝܦܬܐ ܕܩܕܡ ܡܡܪܐ܂ ܚܩܠܐ ܕܡܥܪܬܐ/ܕܒܡܥܪܬܐ#3#/ ܘܡܥܪܬܐ ܕܒܗܿ ܘܟܠܗܘܢ ܐ̈ܝܠܢܐ ܕܒܚܩܠܐ ܕܒܬܚܘܡܐ/ܕܒܟܘܠܗ ܬܚܘܡܗܿ#3#/ ܟܕ ܚܕܪܐ܂
81:32 ܠܐܒܪܗܡ ܐܙܕܒܢܘ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܂ ܘܩܕܡ ܟܠ ܥܐ̈ܠܝ ܬܪܥܐ ܕܩܪܝܬܗ܂
91:32 ܘܡܢ ܒܬܪܟܢ ܩܒܪ ܐܒܪܗܡ ܠܣܪܐ ܐܢܬܬܗ ܒܡܥܪܬܐ ܕܒܚܩܠܐ ܐܥܝܦܬܐ ܕܩܕܡ ܡܡܪܐ܂ ܗܼܝ ܗܝ ܚܒܪܘܢ ܕܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ܂
02:32 ܘܩܡܬ ܚܩܠܐ ܕܡܥܪܬܐ/#3#/ ܘܡܥܪܬܐ ܕܒܗܿ ܠܐܒܪܗܡ ܠܝܘܪܬܢܐ ܕܩܒܪܐ ܡܢ ܠܘܬ/#3#/ ܒܢ̈ܝ ܚܝܬ܀

next chapter