U The Comprehensive Aramaic Lexicon

CAL CODE HELP CLICK HERE
click on the file description for more information

62001: P Gn

click on a word for lexical analysis
Click on a red-colored coordinate for comments and/or translations of the line

previous chapter


10:02 ܘܫܩܼܠ ܡܢ ܬܡܢ ܐܒܪܗܡ ܠܐܪܥܐ ܕܬܝܡܢܐ܂ ܘܝܬܒ ܒܝܬ ܪܩܡ \ܠܒܝܬ ܓܕܪ /ܠܓܕܪ#3#/܂ ܘܥܡܼܪ ܐܒܪܗܡ ܒܓܕܪ܂
20:02 ܘܐܡܼܪ ܐܒܪܗܡ ܥܠ ܣܪܐ ܐܢܬܬܗ ܕܚܬܝ ܗܝ܂ ܘܫܕܪ ܐܒܝܡܠܟ ܡܿܠܟܐ ܕܓܕܪ ܘܕܒܪܗܿ ܠܣܪܐ܂
30:02 ܘܐܬܼܐ ܐܠܗܐ ܥܠ ܐܒܝܡܠܟ ܒܚܠܡܐ ܕܠܠܝܐ ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܗܐ ܡܐܬ ܐܢܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܐܢܬܬܐ ܕܕܒܼܪܬ܂ ܡܛܠ ܕܐܢܬܬ ܓܒܪܐ ܗܝ܂
40:02 ܘܐܒܝܡܠܟ ܠܐ ܩܼܪܒ ܠܗܿ܂ ܘܐܡܼܪ ܐܒܝܡܠܟ܂ ܡܪܝܐ ‍<‍ܐܠܗܐ#3#‍>‍ ܐܦ ܥܡܐ ܙܟܝܐ ܩܿܛܠ ܐܢܬ܂
50:02 ܗܐ ܗܼܘ ܐܡܼܪ ‍<‍ܠܝ#3#‍>‍ ܕܚܬܝ ܗܝ܂ ܘܐܦ ܗܼܝ ܐܡܼܪܬ ܕܐܚܝ ܗܼܘ܂ \ܒܬܡܝܡܘܬ ܠܒܝ /ܒܬܡܝܡܘܬܐ ܕܠܒܝ#3#/ ܘܒܕܟܝܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܝ ܥܒܿܕܬ ܗܕܐ܂
60:02 ܘܐܡܼܪ ܠܗ ܐܠܗܐ ܒܚܠܡܐ܂ ܘܐܦ ܐܢܐ ܝܕܥܿ ܐܢܐ܂ ܕܒܬܡܝܡܘܬ ܠܒܟ ܥܒܼܕܬ ܗܕܐ܂ ܘܚܣܟܬܟ ܐܦ ܐܢܐ ܕܠܐ ܬܚܛܐ ܠܝ܂ ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܫܒܩܬܟ ܠܡܩܪܒ ܠܗܿ܂
70:02 ܗܫܐ ܐܗܦܟ ܐܢܬܬ ܓܒܪܐ܂ ܡܛܠ ܕܢܒܝܐ ܗܘ܂ ܘܢܨܠܐ ܥܠܝܟ ܘܬܚܐ܂ ܘܐܢ ܠܐ ܡܗܦܟ ܐܢܬ܂ ܕܥ ܕܡܡܬ ܡܐܬ ܐܢܬ܂ ܐܢܬ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܠܟ܂
80:02 ܘܩܿܕܡ/ܘܩܡ#3#/ ܐܒܝܡܠܟ ܒܫܦܪܐ/ܒܨܦܪܐ#3#/܂ ܘܩܼܪܐ ܠܟܠܗܘܢ ܥܒܼ̈ܕܘܗܝ܂ ܘܡܠܠ ܟܠܗܝܢ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܒܐ̈ܕܢܝܗܘܢ܂ ܘܕܚܠܘ ܐܢܫܐ ܛܒ܀
90:02 ܘܩܼܪܐ ܐܒܝܡܠܟ ܠܐܒܪܗܡ ܘܐܡܼܪ ܠܗ܂ ܡܢܐ ܥܒܿܕܬ ܠܟ ܘܡܢܐ ܚܛܝܬ ܠܟ܂ ܕܐܝܬܝܬ ܥܠܝ ܘܥܠ ܡܠܟܘܬܝ ܚܛܗܐ ܪܒܐ܂ ܥܒ̈ܕܐ ܕܠܐ ܡܬܥܒܕܝܢ ܥܒܼܕܬ ܥܡܝ܀܀
01:02 ܘܐܡܼܪ ܐܒܝܡܠܟ ܠܐܒܪܗܡ܂ ܡܢܐ ܚܼܙܝܬ ܕܥܒܼܕܬ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ܂
11:02 ܘܐܡܼܪ ܐܒܪܗܡ܂ ܡܛܠ ܕܐܡܿܪܬ܂ ܕܠܡܐ ܠܝܬ ܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܐܬܪܐ ܗܢܐ܂ ܘܢܩܛܠܘܢܢܝ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܐܢܬܬܝ܂
21:02 ܒܪܡ ܫܪܝܪܐܝܬ ܚܬܝ ܗܝ܂ ܒܪܬ ܐܒܝ ܘܠܐ ܒܪܬ ܐܡܝ܂ ܘܗܘܬ ܠܝ ܐܢܬܬܐ܂
31:02 \ܘܗܘܼܐ ܕܟܕ /ܘܟܕ#3#/ ܐܦܩܢܝ ܐܠܗܐ ܡܢ ܒܝܬ ܐܒܝ ܐܡܿܪܬ ܠܗܿ ‍<‍ܕܥܝ ܐܢܬܝ#3#‍>‍܂ ܗܕܐ ܛܝܒܘܬܐ ܕܬܥܒܕܝܢ ܥܡܝ܂ ܒܟܠ ܐܬܪ ܕܐܙܠܝܢ ܚܢܢ ܠܬܡܢ܂ ܐܡܪܝ ܥܠܝ ܕܐܚܝ ܗܘ܂
41:02 ܘܕܒܼܪ ܐܒܝܡܠܟ ܥܢܐ ܘܬܘܪ̈ܐ ܘܥܒ̈ܕܐ ܘܐ̈ܡܗܬܐ܂ ܘܝܗܼܒ ܠܐܒܪܗܡ ܘܦܢܝ ܠܗ ܠܣܪܐ ܐܢܬܬܗ܂
51:02 ܘܐܡܼܪ ܐܒܝܡܠܟ ܠܐܒܪܗܡ/#3#/܂ ܗܐ ܐܪܥܝ ܩܕܡܝܟ܂ ܟܪ ܕܫܦܝܪ/ܕܫܿܦܪ#3#/ ܒܥܝܢ̈ܝܟ ܬܒ܂
61:02 ܘܠܣܪܐ ܐܡܼܪ܂ ܗܐ ܝܗܿܒܬ ܐܠܦ ܕܟܣܦ ܠܐܚܘܟܝ܂ ܘܗܐ ܐܦ/#3#/ ܗܼܘ ܝܗܝܒ ܠܟܝ܂ ܚܠܦ ܕܚܦܝܬܝ ܥܝ̈ܢܐ ܕܟܠ ܕܥܡܝ܂ ܘܥܠ ܟܠ ܡܕܡ/#3#/ ܐܟܣܬܝܢܝ܂
71:02 ܘܨܠܝ ܐܒܪܗܡ ܩܕܡ ܐܠܗܐ܂ ܘܐܣܝ ܐܠܗܐ ܠܐܒܝܡܠܟ ܘܠܐܢܬܬܗ ܘܠܐ̈ܡܗܬܗ܂ ܘܝܠܼܕ܂
81:02 ܡܛܠ ܕܡܐܚܕ ܐܚܕ ܡܪܝܐ ܒܐ̈ܦܝ ܟܠ ܡܪܒܥܐ ܕܒܝܬ ܐܒܝܡܠܟ܂ ܡܛܠ ܣܪܐ ܐܢܬܬܗ ܕܐܒܪܗܡ܂

next chapter