This display reflects an early draft manuscript of Sokoloff's A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic, first edition. For additions and corrections in the second printed edition, please view our online text here
נפק (a/o) vb. to go out, pass, be issued, leave, come forth (→ אפקו , כד נפק ב , מפוקי , מפק , מפקו , מפקן , מפקנו , נפק בר , נפקת בר , פקי ; CPA ܢܦܩ LSp 126, SA נפק Ham 569:2+) Pe., pf. 1sg. נפקית BR 712:4; 2m. נפקת EchRB 126:6; 3m. נפק MS 56b(62); f. נפקת Ket 26c(42); 2m.pl. נפקתון TN Dt 9:7; 3m. נפקו ib. Ex 15:22; נפקון MQ 82d(44); f. נפקין BR 327:4; נפקן Ket 26c(62); imp. 1sg. איפוק Ned 42b(17); ניפוק MQ 81c(47); 3m. יפוק TN Ex 21:4; f. תיפוק Ket 31c(21); 1pl. ניפוק San 20a(2); 2m. תיפקון TN Ex 12:22; 3m. יפקון VR 554:5; imper. 2m.sg. פוק TN Gen 31:13; Yeb 12d(19); 2m.pl. פוקו TN Ex 12:31; BR 1144:3; פקו TN Gen 45:9; פקון MS 55d(25); inf. מיפוק Tan 66c(46); מפק TN Num 35:26; part. m.sg. נפיק Sab 8c(51); נפק Ber 2c(18); f. נפקא Tan 69a(47); m.pl. נפקין TN Gen 24:13; f. נפקן ib. 11; part.pass. נפיקא Naz 52d(15);- 1. to go out: a. general: כיון דנפקו תריהון באפי ברא when the two of them went out to the field TN Gen 4:8; ib. Ex 21:22; Lev 9:23; Num 22:5; שרי מלכא נפק אעג דלא נפק אמרין דנפק the king began to go out. Even though he hasn't gone out, (people) say he has gone out Ber 2c(18); מי נפק למיתקטלא when he was going out to be executed San 23b(61); ר׳ יוחנן נפק מכנישתא PN went out of the synagogue BB 13b(24); נפק לדינא he went to court PRK 411:9; פוק מנכסיך go out of your property Ket 32d(50); ניפוק לפרנסתי לארעא ברייתא I will go abroad for my maintenance Hag 76d(3); Ber 8b(17); Er 23c(13); part.pass. [cf. SA נפיקין LOT 3/2 225:20]: מי דמיך הוה אמ׳ הא נפיקא מיכא והא נפיקא מיכא when he was dying he said: (The soul) has gone out from here and there Naz 52d(15); b. w. √עלל : דהוא עליל בהדא ונפיק בהדא it (i.e. the snake) goes in one side and out the other Ter 45d(60); הוה עליל לקריא ונפיק לקריא עלל למדינה ונפיק למדינה he went in and out of a village, in and out of a city SR 9c(23); Sab 13c(53); Yom 40b(22); BB 13b(44); KohR 2b(12); c. w. ingressive ל : כעס ונפק ליה he became angry and went out Bik 65c(57); הוון מייללין קרתא ונפקין לון they would spy out a city and depart Tan 68d(19); פוק לך BM 11d(28); Kil 32a(32); Tan 66d(50); VR 753:4; 2. to pass (of time): במיפקה דשתא TN Ex 23:16 [H בצאת השנה ]; RH 57a(46); מן דהוה תשעה באב נפק after the Ninth of Ab was over Tan 69b(59); 3. to be issued, promulgated: גזר דין נפק the court decision was issued Git 50c(32); ib. 50c(32); BQ 7b(59); BB 13c(35); San 18b(4); נפק עובדא [→ עובד mng. 5.a.3]; נפקת קלווסי{ם}<ס> מן מלכותא a decree was promulgated by the government Ned 41c(34); SYAP 36:32; 4. to turn into, become: ונפיק כוליה בסים all (of the wine) will become vinegar EchR 53:4; 5. to leave (of wife from husband): אין שוטה היא תיפוק בלא פרן if she is stupid, she will leave (her husband) without the ketubba-payment Ket 31c(21); 6. w. ל to go for a purpose: דנפקין לחיל קרבא TN Num 31:27 [H היוצאים לצבא ]; כד אנה נפק לקרבה BerG 9a(33); BQ 6b(41); למחר את נפיק לדינא קדם מלכא tomorrow you have a judgment before the king PRK 411:7; כד הוה נפק לתעניתא when he went to a fast-day assembly Tan 65a(44) [→ תעני mng. 1.d]; 7. w. מן to come forth, out (of plants, etc.): דנפיק מגופנא ענבין what comes out of the vine (is called) grapes VRK 260:2; מן סניא נפק ורדא a rose came out of the thorn bush SR 1d(5); Kil 27a(40); EchRB 47:19; 8. w. על to attack: ואינון נפקין עליהון ומקטלין להון they attack them and kill them ib. 105:1; 9. in var. expressions: a. נפשיה דקטינא נפקה the thin one will die EchR 131:23 [EchRB ib.: מיית ; cf. Sy ܢܦܩܬ ܢܦܫܗ PSm 2419]; עד דנפקא נשמתהון ib. 84:12; b. שמך נפיק בעלמא you will be famous VR 619:2; הדין שורבא דנפק בעלמא the hot weather which fills the world San 29c(43); c. נפיק מן עלמא he will die VRK 245:4 [cf. Sy ܢܦܩ ܡܢ ܥܠܡܐ PSm 2421]; d. הלוי נדרוש להדין קריא תלת אפין ונפ{י}<ו>ק ידוי oh that we could interpret this verse in three ways and fulfill its requirements BR 550:2; נפיק אנא ידי חובתי do I fulfill my requirement? Ber 4b(18) [cf. MH יצא ידי חובתו Jast 587]; ib. 8c(54); e. מה נפיק מן ביניהון what is the (practical) difference between them? Pea 15a(54); Svi 34c(40); Pes 32a(27); Bes 63b(34); Yeb 3c(36); Ned 39c(30); Qid 63a(43)Af., pf. 1sg. אפקית TN Lev 25:42; אפיקתיה Ket 26b(18); 2m. אפקת TN Dt 9:26; אפקתני PRK 238:4; 3m. אפיק Sab 10b(20); אפק TN Dt 7:8; f. אפקת BM 8c(31); 2m.pl. אפקתון BR 649:2; 3m. אפיקו TN Ex 12:39; אפקון VR 797:4; אפקונה Dem 21d(62); אפקוך BR 452:2; imp. 1sg. אפק TN Ex 7:4; 2m. תפיק KohR 9b(38); 3m. יפק TN Lev 6:4; f. תפק ib. Gen 1:11; 1pl. נפיק PRK 128:6; 2m. תפקון TN Dt 22:24; 3m. יפקון ib. 15; imper. 2m. אפיק ib. Gen 19:8; f. אפקין Svi 39a(59); אפקינון BB 13c(40); 2m.pl. אפקו FPT Gen 38:24[05]; אפקונה Seq 48d(5); inf. מפקא Ber 11c(7); מיפקתיה Sab 14d(21); part. m.sg. מפיק Svi 38d(33); f. מפקה Yeb 10c(59); m.pl. מפקין BR 1003:1; f. מפקן TN Num 24:6;- 1. to bring/take out: a. general: אפקת יתהון פריקין ib. Lev 19:36 [H הוצאתי אותם ]; ib. Num 17:23; Dt 4:20; אפיק עיינה וייבה גו ידה he took out his eye and placed it in his hand SanAs 23c(43); ואפיק קומוי טלופחין מקליין he brought out before him roasted lentils Ned 40a(57); Sab 10b(20); Yeb 12d(64); BM 8c(47); BB 14a(35); PRK 238:4; EchRB 68:15; b. w. √עלל af.: אי אעילתינון מיגליין אפקינון מיגליין if you brought them uncovered, take them out uncovered BB 13c(40); FPT Gen 43:23[05]; 2. to send forth, out: ואפיק ר׳ אמי כרוז בשוקא{י} דארמאי PN sent a crier out into the gentile neighborhood Ned 38d(22); Svi 36d(3); PesG 31b(53); BM 8c(31); San 21b(34); דאפיק ברי{ה} לעבדא בישא who sent my son out for an evil deed San 25a(38); 3. to stick s.t. out: אפיק רב רישיה מן כוותא PN stuck his head out of the window Er 18d(27); AZ 44b(2); 4. to remove: כל נכסיא די אפיק ה׳ מאבונן all the possessions which God took away from our father TN Gen 31:16; אנא אפיקתיה מראובן אנא מחזיר ליה I removed it from PN. I will return (it) to him Ket 26b(18); BR 1179:2; אפקתון דמיי did you remove demai? ib. 649:2; Dem 26b(21); Svi 39a(59); MS 56b(15); Hal 61d(19); 5. to permit s.o. to remove: ר׳ יוסי ביר׳ בון מפיק לאילין נחתומיא PN permitted those bakers to remove (flour for their expenses) Pea 21a(12); 6. to produce, bring forth: חורשא מפיק דבש the forest produces honey Svi 39d(24); Tan 69a(37); BRV 60 15:1; TN Num 24:6; 7. to release: כמה דאפקוך כן אפיקו יתי just as they released you (from prison), they could have released me BR 452:2; VR 798:1; 8. to spend/invest money, pay out: אפיק ארבעה דינרין he invested four dinars Git 46d(23); כמה אפקתון how much did you spend? VR 797:3; ולא מפקין בידיה כלום they don't pay him anything BR 1003:1; 9. to derive, interpret: יכלין אנן מפקין לה מן הכא we can derive it from here Qid 59a(51); דלא אפיקית מתנית׳ דר׳ חייא רבא ממתנית{י}ן if I did not derive PN's Mishna from our Mishna ib. 58d(36); Sab 9c(1); Git 48a(55); ואית דמפקין לישנא [→ לישן mng. 4]; 10. to make a legal decision [→ pe., mng. 3]: והוון אתאי קומוי עובדין ומפק מן תרתין זימנין cases came before him, and he made decisions twice Nid 50b(20); Git 44d(30); 11. to collect a claim: כמא דלא מפקה מיניה כן לא מפק{א} מינה just as she doesn't collect from him, so he doesn't collect from her Yeb 10c(59); וכפתון ואפקון מיניה they tied (him) up and collected from him Qid 64a(32); Ket 25b(18); 12. to read through [cf. Sy ܡܗ ܕܢܦܩ ܩܪܝܢܐ ܩܕܡܝܐ PSm 2415]: דלית איפשר דהוא מפיק פרשתיה דלא אולפן it is impossible for him to read through his pericope without learning RH 59b(29); San 20b(25); 13. in var. expressions: a. מה מפקה ביניהון what (practical) difference can one find between them? BQ 4d(39); BB 13c(14); San 20a(29); Hor 46a(49) [v. pe., mng. 9.e]; b. ואפיק שמיה שמעון he called himself Simeon Git 45c(30); c. מפקא ית{י}ך ידי חובתך בברכתה to fulfill your obligation with the blessing Ber 11c(7) [→ pe., mng. 9.d]; d. ואית דמפקין לישנה [→ לישן mng. 4]
Ittaf. to be taken out: גניבה אתאפק לקטלא PN was taken out for execution Git 48a(48)