CAL CODE HELP

This display reflects an early draft manuscript of Sokoloff's A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic, first edition. For additions and corrections in the second printed edition, please view our online text here
אורח , det. ארחה , pl. אורחן n.f. way, path, road (CPA ܐܘܪܚ, pl. ܐܘܪܚܢ LSp 17, SA אורע ST Num 24:17, pl. ארחן ib. Dt 28:7(Var)) a. general: sg. TN Ex 5:3 [H דרך ]; ib. Num 22:26; Dt 1:19; בארח רחיקה ib. Num 9:10; Dt 2:1; ולית יהודא{ה}<י> משתין באורח a Jew doesn't urinate on the road EchRB 50:8; אורחה TN Gen 24:21; ib. Dt 5:33; באורחא ib. Gen 35:3; Ex 4:24; Dt 22:4; ארחא FPT Gen 38:21[04]; והבו יתי על אורחא place me (i.e. my body) on the road BR 1286:1; VR 176:6; ib. 508:4; KohR 15c(22); San 20d(12); ib. 23c(34); דוחקא דאורחא the hardship of the road EstR 13c(21); pl. אורחן TN Dt 11:22; ib. 28:7; באורחן דתקנן קדמוי on paths which are fitting before him ib. 9; עקא דאורח{י}ן ST 17; בפרשת אורחתא at the crossroads FPT Gen 38:21[04]; אורחתיה דההוא בייתא the paths of that house Tan 69a(30) // ארחתיה EchRB 152:17; b. in idiomatic expressions: 1) אורחיה דעלמה the way of the world FPT Gen 35:9[03]; TN ib.; 2) אורחא דארעא שחרא מעורר לאינשי[ the way of the world (i.e. usually) the morning light wakes a person up RuR 154:13; 3) אורח ד + inf./part. [cf. modal use of MH דרך ]: אורחא דבר נשא מימר a person usually says Ket 30d(27); ib. 33c(22); 23; Ned 39d(5); ib. 8; 40c(31); d(22); 24; 27; Naz 51b(26); אורחא מפנתון אילין לגו אילין they usually empty (the wine) from one to the other Dem 24d(25); לית אורחא דבר נשא מיכוס תורא רדיא a person doesn't usually slaughter a plowing ox Svi 36a(32); ארחיהון דעתירייא מיעבד דפנתא קלילן rich people usually make light walls (for the Succa) Suk 51d(27); Tan 69b(16); Ber 2b(21); Sab 8a(15); Qid 60d(27); ib. 64a(20); BB 12d(56); Svu 34d(32) // Ned 37d(44); כן ארחהון דיהודאי עבדין the Jews generally do so KohR 4b(25); EchR 108:15; מחית לאורחא ברישא you confused (lit. hit) the way at the beginning DevR 9:4